Ich bin so imjofeihss

Das ist ein niederprovencalisches Wort und bedeutet so viel wie: Hoch lebe die Katze auf dem Dach. Meine Begeisterung über diese Bedeutung hält sich, man kann es sich leicht ausmalen, in Grenzen. Schleiersam ist mir die Bedeutung, im Englischen würde man vielleicht sagen die „Meinung“, immer noch. Denn was sollen Wörter Hoch, lebe, die, Katze, auf, dem und Dach, die nur einzeln etwas bedeuten, gemeinsamhaftig besagen?

Ja gut, die Linguistik ist ein Ding der Unnötigkeit, weil Eintönigkeit. – In der Lage ist der Mensch jedoch durchaus, Wörtern, die eigentlich keine ersichtliche Bedeutung besitzen, mit Bedeutung zu belegen, sobald die Wörter in einer Reimreihe im Liede vorkommen. Musik gibt ihnen plötzlich Bedeutung. Das blutet plötzlich unerwartet das Herz wie ein angestochenes Schwein. – Weißt noch, Irmgerda, das Gefühl, das wir auf der Hochzeitsreise hatten als wir in der dunklen Gasse unter Androhung der Lebensentnahme mit Zuhilfenahme eines Messers unseres Geldes und anderer Werte erleichtert wurden? Sogar unsere Würde hatten sie mitgehen lassen. Dabei hätte sie ohnehin keinem anderen gepasst. – Jedenfalls, ich fühl mich melancholisch daran erinnert, wenn Heini das Lied „Hoch lebe die Katze auf dem Dach“ singt. Besonders wenn er es so vorträgt: imjofeihss! – Mit Ausdruck, weißt du.